金庸译文新书首发:读懂大师的“另一支笔”

11

中新社嘉兴10月25日电(黄彦君)“金庸武侠小说是其创作的冰山一角,他一生勤于笔耕,在电影剧本、评论社评、翻译等领域留下了大量优秀作品。”25日,金庸原秘书、金庸译文系列主编李以建在金庸译文系列作品新书发布会上说。

当日,《金庸译文:达蒙·鲁尼恩短篇小说选》《金庸译文:幸福婚姻讲座》在其故乡浙江嘉兴发布。这是金庸文学翻译作品在中国内地首次出版发行。

金庸译文新书首发:读懂大师的“另一支笔”

在李以建看来,这位因武侠作品被人熟知的大师,在翻译领域拥有“另一支笔”。

1946年至1949年间,金庸在浙江杭州《东南日报》《时与潮》半月刊、香港《大公报》等发表大量译作,目前明确考证的有100多篇。

作为“射雕三部曲”英译者,香港著名翻译家张菁认为,当日发布的两部译作都与金庸创作生涯有深厚渊源。

“达蒙·鲁尼恩(Damon Runyon)的短篇小说及安德烈·莫洛亚(André Maurois)的《幸福婚姻讲座》都以人和人际关系为中心,通过对话与互动展现人物情感,反映喜怒哀乐与悲欢离合,这也是金庸武侠小说的精神核心。”张菁说。

“这两部译文为多方位认识金庸的文化创作提供了非常好的样本,让我们知道一代文学名家,也是一位翻译家;一代武侠小说大师,也是一位世界文学的读者和译者。”中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋说。(完)

上海启动500亿元基金加速疫苗产业发展

国家发改委:水效标识设备备案企业目前超过1.1万家

韩国光州一在建高楼外墙坍塌 韩总理下令彻查

广东启动防风Ⅳ级应急响应

美媒:全美或有22州将禁止或限制堕胎

疫情之下 中国学生去欧洲留学有多难?

湖南张家界通报慈利县3家大型养殖场涉嫌环境违法情况

刘结一:粤港澳大湾区路相通、城相融、心相连

甘肃农发行厚植“绿”底色:支持黄河上游清洁能源基地建设

生态环境部:已建成生态工业园区73家 排放低于平均水平

被暴雨淹没的郑州京广路隧道预计今日可完成抽水工作

乌军称再次突破俄乌边境 俄方暂未回应

浙江龙港发生一起民房意外坍塌事故 2人死亡8人受伤

俄防长称乌军已损失近50万人

第二届中国-中亚北斗合作论坛:探卫星导航领域国际合作

文章版权声明:除非注明,否则均为虾爬子网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。